666a

Chapter 6 Section 7 of the Swedish Work Environment Act
Version 2023:349, English translation

Overview of the entire Work Environment Act

6 kap. Samverkan mellan arbetsgivare och arbetstagare m.m. Chapter 6 Cooperation between employers and employees, etc.
7 § Section 7

Innebär visst arbete omedelbar och allvarlig fara för arbetstagares liv eller hälsa och kan rättelse inte genast uppnås genom att skyddsombudet vänder sig till arbetsgivaren, kan skyddsombudet bestämma att arbetet ska avbrytas i avvaktan på ställningstagande av Arbetsmiljöverket.

If a particular task of work involves immediate and serious danger to the life or health of an employee, and if no immediate remedy can be obtained by applying to the employer, the safety representative may order the suspension of that work pending a decision by the Swedish Work Environment Authority.

Om det är påkallat från skyddssynpunkt och rättelse inte genast kan uppnås genom att skyddsombudet vänder sig till arbetsgivaren kan skyddsombudet i avvaktan på Arbetsmiljöverkets ställningstagande avbryta arbete som en arbetstagare utför ensam.

If safety considerations so demand, and if no immediate remedy can be obtained by applying to the employer, the safety representative may order the suspension, pending a decision by the Swedish Work Environment Authority, of work carried out by an employee alone.

Överträds en tillsynsmyndighets förbud, som har vunnit laga kraft eller som på grund av förordnande enligt 9 kap. 5 § ska gälla omedelbart, kan skyddsombudet avbryta sådant arbete som avses med förbudet.

If a prohibition issued by a supervisory authority that has become final and non-appealable or requires immediate compliance by virtue of an order under Chapter 9, Section 5, is disregarded, a safety representative may immediately suspend the work to which the prohibition refers.

Ett skyddsombuds åtgärder enligt första-tredje styckena får även avse arbete som utförs av inhyrd arbetskraft i arbetsgivarens verksamhet.

Measures taken by a safety representative under the first to third paragraphs may also concern work performed in the employer’s business by temporary employees.

För skada till följd av någon åtgärd som avses i denna paragraf är ett skyddsombud fritt från ersättningsskyldighet.

A safety officer is not liable for any loss resulting from a measure referred to in this Section.

Bestämmelser om rätten för ett skyddsombud att avbryta arbete på fartyg och om verkan av en sådan åtgärd finns i fartygssäkerhetslagen (2003:364). Lag (2009:870).

The Ship Safety Act (2003:364) contains provisions on the right of a safety representative to suspend work on a ship and on the effect of such action. Act (2009:870).

Source: www.riksdagen.se